quarta-feira, 29 de outubro de 2014

Esquadrão Expresso ToQGer #34

Shippando Tokatti/Mio

O Episódio da semana finalmente chegou! É, a tradução do O-T saiu ontem à noite, enquanto eu trabalhava no filme de Shinkenger (que aliás, ainda não "vi" propriamente dito), então cá estamos com um episódio aonde o Tokatti sofre um grande estresse emocional. E temos um beijo entre dois caras.

Sem mais delongas:


Esquadrão Samurai Shinkenger: O Filme

Tenho certeza que essa fonte é usada nos jogos do Naruto do PS3

Wasshoi! Release especial! O primeiro desde o prólogo de Bima X. Dessa vez, trazemos aqui o filme de Shinkenger, que há um tempo foi exibido em HD lá no Japão. As versões anteriores que circulavam por aí eram extraídas do DVD, logo eram com resolução menor a desse release. 

Sobre a tradução: Ela segue boa parte dos padrões que utilizo nas traduções/adaptações que faço, em relação a nomes, Seguem aí as notas:

  • As denominações de Manpuku (Aburame) e Dokoku (Chimatsuri), assim como o nome dos Nanashi foram traduzidos para Bulboso (seguindo a tradução do O-T) e Carniceiro, e os Nanashi viraram Inominados. 
  • Tono-sama virou milorde, que em português soa melhor que apenas Lorde, ou senhor lorde.
  • Nomes dos mechas permaneceram em Japonês.
Especificações:

Duração: 20 minutos
Formato: .mkv (Com legendas em português e inglês) ou mp4 Hardsub
Tamanho: Cerca de 400 MB
Download: MKV HD - MP4 Hardsub


terça-feira, 28 de outubro de 2014

Bima: O Guerreiro Garuda Episódios #9 a #13


Finalmente chegamos à metade de Bima Satria Garuda. Cinco novos episódios saindo do forno, e como Kamen Rider Drive e ToQGer não serão exibidos na próxima semana, é possível que eu consiga terminar Bima em mais ou menos uma semana. E comece de vez Bima X, que aliás, me preocupo com o ainda não lançamento do #6 de Bima X por parte do Bima Anon, mas divago aqui.

Nessa parte da série, chega o segundo Guerreiro Garuda, Shadow MoonAzazel, que é bem semelhante a Bima. No episódio 13 testei as falas de Azazel de preto com borda amarela, mas vou deixá-las só para os ataques mesmo. Do episódio 14 em diante, corrigirei uma pequena falha na tradução da abertura (na verdade foi um erro na hora de retrabalhar a tradução).

Downloads:

Update:
Houve um probleminha com o episódio 11 de Bima (eu acidentalmente joguei a legenda do 11 na RAW do 12), então ele será reupado junto com o 13.



domingo, 26 de outubro de 2014

Kamen Rider Drive #4

Depois de ver um ensaio da Kiriko, foi o que ele disse pra se transformar
Esse final de semana está sendo um tanto tenso pra mim, problemas na legenda do episódio #7 de Bima (que tive que apagar do MEGA e depois irei reuppar junto com o 6 e o 9 que estão traduzidos também), e a Internet quase não colaborou para eu poder baixar a RAW e o script do Drive dessa semana, mas, consegui e cá estamos.

Hoje, tivemos a conclusão do caso das pinturas, além da treta básica entre o Drive e o Chase, e a relação entre o Shinnosuke e a Kiriko é estreitada por conta dos motivos que levam os dois a estarem lá.


Bima - O Guerreiro Garuda: Episódios #5 a #8


Promessa do Post passado foi falha

Para este fim de semana, vos trago os episódios 5, 6, 7 e 8 de Bima Satria Garuda. Por enquanto só o episódio 5 está online, os demais sairão no domingo de manhã (internet compartilhada em casa é foda, upparei na madrugada). No episódio #5, temos a conclusão do caso do monstro hipnotizador que levou muita gente a se suicidar. Sim, suicídio em um programa pra crianças, Chupa Toei!


Especificações:
Duração: 20 Minutos por episódio
Tamanho: 300~400 MB por episódio
Formato: MKV (Legendas em Português e Inglês)
Download: Episódio 5 - Episódio 6 - Episódio 7 - Episódio 8

(O Episódio 7 teve pequenos probleminhas (esqueci de traduzir algumas coisas), então reupparei ele, e o 6 sai daqui a pouco.

sexta-feira, 24 de outubro de 2014

Esquadrão Expresso ToQGer #31


Não, os Releases de ToQGer não serão aleatórios. O esquema será: Episódio semanal no dia em que o Over-Time lançar os releases e os outros episódios saindo conforme disponibilidade, mas as prioridades estarão com Bima e Kamen Rider Drive, com ToQGer saindo em duas frentes: 1 com o episódio da semana (3ª ou 4ª), e outra com os episódios anteriores, e Bima X saindo mais ou menos semanal (sim, eu posso fazer rápido, mas depois do 4º episódio de Bima, eles ficam inéditos PRA MIM).

O episódio #31 foi escolhido, porque esse arco de introdução do Hiper Expresso (e consequentemente do Imperador Hiper Expresso (Hyper Ressha Tei-Oh) é o melhor da série.

Quanto as adaptações de alguns termos técnicos de trens, usei minha "experiência" de tanto andar de trem/metrô para colocar expressões cabíveis a quem costuma utilizar estes meios de transporte.

Especificações:
Duração: 24 min
Formato: MKV (Legendas em Português e Inglês)
Tamanho: 430 MB
Download: RAW - Legenda - Episódio Legendado


Bima: O Guerreiro Garuda #3 e #4

Juro que o próximo release screencap de Bima não terá a Rena

Vuash! Release duplo em alta velocidade. Dessa vez, trago dois episódios de Bima Satria Garuda. E as pessoas começam a notar Bima por causa de suas lutas em Jacarta, mas enquanto isso não traz um inconveniente para Ray, ele deixa seguir. E no quarto episódio, um perigoso monstro surge, e seu poder, se usado em escala mundial pode ser catastrófico.

Detalhes:
Duração dos Episódios: Cerca de 20 minutos.
Formato: .MKV (Legendas em Português e Inglês)
Tamanho: Entre 300~400 MB por episódio.
Downloads: Episódio 3 - Episódio 4

quinta-feira, 23 de outubro de 2014

Guerreiro Garuda Bima X #1

Parabéns, Papai! Não, pera
E começamos! Esse episódio saiu bem rápido. O bom de Bima é que não há tantas falas se compararmos com um episódio padrão de Kamen Rider/Super Sentai, o que garante releases mais rápidos que os das séries citadas. Mas divago aqui e trago o primeiro episódio de Bima X. Nele, o Monstro SiriGueijo ataca o mundo com ondas de calor, e somente a dupla Bima X/Azazel pode detê-lo.

Duração do Episódio: 20 minutos
Formato: MKV (Legendas em Português/Inglês)
Download: Aqui

O Guerreiro Garuda: Bima X - O Prelúdio

Double Henshin!
Esse é um release mais ou menos especial. Como avisado há uns releases atrás, eu disse que começaria a fazer Satria Garuda Bima X, e inclusive já havia começado a trabalhar na legenda do episódio 1 de Bima X. Porém, ao começar a traduzir ele, percebi que  haveria de legendar o especial prólogo da série, então aqui estamos com o lançamento de Guerreiro Garuda Bima X: O Prelúdio.

Duração: Cerca de 50 Minutos
Formato: MKV com legendas em português e inglês


quarta-feira, 22 de outubro de 2014

Bima: O Guerreiro Garuda #2

HENSHIN!
Depois da surpresa que foi o lançamento de ToQGer, continuamos a contar como foi o começo da luta de Ray como o Guerreiro Garuda Bima. Paralelo a essa série, também trarei sua sequência, que começou há ser exibida há quase dois meses na Indonésia, BIMA X, começando pelo especial de uma hora.

Não sei se recomendo fazerem o que faço (assistir as séries em paralelo), já que uma dá spoilers da outra, mas se você já quiser ir guardando o Bima X pra assistir depois que eu terminar com Bima, baixe com gosto.

A partir do episódio 3, a abertura estará traduzida, não se preocupem.


Reparem que passei a usar o nome em português: Bima - O Guerreiro Garuda.

terça-feira, 21 de outubro de 2014

Esquadrão Expresso ToQGer #33

Google Translator Provides me This

Projeto novo, somando-se esse, Bima, Bima-X (que vou começar assim que terminar de traduzir este episódio) e Kamen Rider Drive, ficam sendo os quatro projetos que farei por enquanto. Vou começar com ToQGer a partir do episódio atual (33) e posteriormente traduzir os episódios anteriores e lançar (somente) as legendas em meu tempo livre. Depois que eu terminar a tradução dos episódios 1-32, irei lançando aos poucos os episódios com a legenda embutida. Vai demorar, mas pra mim no momento é o melhor a ser feito.

Detalhes da tradução: Nomes de Monstro, termos dos Expressos (Police Ressha, Drill Ressha, etc), nomes de cidade, etc, estão todos traduzidos. Shadow Line e Rainbow Line ficaram com os nomes originais.

Tradução: Kyo
Timming/Typesetting/BlahBlahBlah: Over-Time (sempre grato pelos scripts e peixes)

Downloads:


Arquivo com legenda embutida em breve

segunda-feira, 20 de outubro de 2014

Bima Satria Garuda #1

Não é Kamen Rider, mas é da Ishinomori Pro
Enfim, esse aqui eu não sei se vou continuar. Talvez eu o faça pra poder ver uma legenda que eu gostaria que estivesse em meu episódio. Mas está aí o primeiro episódio de Bima, o Guerreiro Garuda, série da Indonésia com fortes influências de Kamen Rider (por ser da Ishinomori Pro em parceria com a MNC Media.

A história é bem clichê, mas o elenco é decente e as coreografias de luta começam fracas, mas vão melhorando ao longo da série. Basicamente, o Soberano do Reino de Vudo tenta invadir a Indonésia a Terra, mas graças a um furo no roteiro algo inesperado, eles só conseguem começar a invasão 21 anos depois. Porém, por conta de um traidor, Vudo tem uma pedra no sapato, o Guerreiro Garuda BIMA, que atende também pela alcunha de Ray Bramasakti, que apesar de hesitante, defende a IndonésiaTerra das forças do mal.

O Release é em .mkv e com legendas tanto em português (minhas) como em inglês (do Bima-Anon). Como elas foram feitas rapidamente, ainda falta traduzir a abertura.

Tradução: Kyo
Timing/Encode: Bima-Anon


domingo, 19 de outubro de 2014

Kamen Rider Drive #3

Piadas Ruins: Ou você as vence, ou se junta a elas
Ativei o Type Speed! Hooray! Estamos aí com mais um episódio de Kamen Rider Drive, e dessa vez tivemos um pouco mais do mercenário Chase e um pouco do porque a Kiriko é tão sisuda, mas como não sabíamos como ela era antes da Paralisia Global. Enfim, no caso dessa semana, fantasmas e mulheres desaparecidas. O que será que houve dessa vez?


Considerações:
Bom, graças a ajuda providencial do Gustavaum (que deu uns toques supimpas) alterei alguns termos, e temos V2 do episódio 1 e V3 do Episódio 2. Ver os posts anteriores para estas atualizações. O arquivo no mega virá em breve.

sábado, 18 de outubro de 2014

Kamen Rider Drive #2

A imagem acima não representa o produto final XD

And Finally! Temos a conclusão do caso das pessoas que pegaram sol demais e ficaram vermelhas, além é claro, da introdução de outros dois vilões no lado dos Roidmudes: Chase e Brain se juntam a Heart em seus planos DO MAAAAAAAAL para dominação do mundo, monopólio da venda de churros, ou o que quer que os Roidmudes queiram fazer com o Japãoa Terra.

Nesse episódio, temos mais um TYRE, no caso, o Justice Hunter (usei um typesetting aproximado de cinza para ele), que tem o poder da grelha de churrasco.

Enfim:


Tradução: KyoJbox
Tradução da Abertura: GuSTaVauM
Timing: sgtrudolfs

Versão Softsub HD em breve.

sexta-feira, 17 de outubro de 2014

Kamen Rider Drive #1 V1

And finalmente começamos! 
Considerando que comecei a pensar nesse projeto de tradução hoje a tarde, o primeiro episódio ficou realmente rápido. É claro que ainda há margem para melhora e temos alguns erros (mas nada gritante como alguns fansubs deixam passar). Como trabalho de tradução, acho que é a minha primeira legenda real. Todos os outros trabalhos que eu havia feito pra fansubs foram de revisão.

Enfim, Kamen Rider Drive está entre nós, e vamos aos créditos:
Tradução Japonês/Inglês: HeatMetal
Tradução Inglês/Português: Kyo
Timer: sgtrudolfs
Encode: GuSTaVauM
Typesetting/QC: ShinkenAnon; Ignis

Downloads
RAW: Aqui
Legenda: Aqui
Download Direto (Softsub): Aqui

Considerações: Há algumas adaptações, dependendo da reação de vocês, eu as mantenho ou alterarei para manter uma coesão. Os episódios 2 e 3 vão sair em breve (dependendo de quão rápido o O-T o lançar, pode ser no domingo ou segunda), o 2 amanhã e o 3 no parentese anterior.

Bom divertimento.

Sim, eu vou legendar Kamen Rider Drive


Primeiramente, olá, eu sou o Kyo, falo um monte de Groselha no Jbox e vez ou outra gravo um podcast. Eu sou fã de longa data de Tokusatsu e há um bom tempo assisto a produções do gênero (e recentemente comecei a assistir até tokusatsu de fora do Japão, no caso, Bima Satria Garuda), e uma coisa que notei é que a qualidade dos fansubs brasileiros de Tokusatsu deixa a peteca cair em muitos aspectos. Desde falta de revisão até traduções equivocadas (principalmente quando usam como material pra tradução, o trabalho da TV-Mijão), além de efeitos desnecessários que poluem a tela.

E como eu tenho um conhecimento mediano de inglês e as traduções do Over-Time são muito boas (apesar de eu não concordar com alguns termos usados em algumas traduções, mas isso é mais birra minha do que erro em si. Além de eu provavelmente perder uma discussão por não manjar porra nenhuma de japonês), e as traduções de Kamen Rider Drive conterem erros grotescos por parte de alguns fansubs brasileiros, decidi traduzir a série por mim mesmo, usando como base a tradução do Over-Time. Então, antes de começar, respondendo algumas perguntas futuras:

Planeja Legendar alguma outra coisa?
A princípio não, estou fazendo isso porque além de ter gostado de Kamen Rider Drive, eu já tenho trabalho demais com aquela coisinha chamada vida real. Quem saber o Super Sentai de 2015? Enfim...

Os releases serão em softsub ou hardsub?
A princípio, apenas as legendas soltas, para serem usadas com as RAWS do Over-Time que são encodadas pelo meu bróder Gustavaum, e como não manjo desse processo de encode, fica difícil pensar nisso agora.

Posso juntar sua legenda com a RAW do O-T?
Claro, fique a vontade, só não tome os créditos, e por favor, distribua a vontade.

Posso te dar dinheiro?
Olha, aí chama pra uma conversa particular e cê me paga um salgado.

Outras coisas sobre a tradução:


  • Usarei a leitura ocidental dos nomes
  • Adaptarei na medida do possível alguns termos, enquanto outros permaneceram no original
  • Abreviei Episódio pra Ep. pra não cagar com o typesetting (passível de correção)